Dieser склонение. Указательные местоимения в немецком языке (Demonstrativpronomen). Упражнение на употребление относительных местоимений
Местоимениями называются слова, содержащие в себе лишь указание на лицо, признак или какой-либо предмет и не называющие их конкретно. В этой связи местоимения (в зависимости от своей категории) замещают в предложении имена существительные, прилагательные и числительные.
Немецкие и русские личные местоимения практически полностью совпадают, единственное, что у них нередко разнится, это род соответствующего имени существительного, которое определенное личное местоимение замещает. В целом склонение личных местоимений в немецком языке в обоих числах (Singular и Plural) демонстрирует совпадение в большинстве случаев окончаний этих местоимений с соответствующими артиклями (определенными), например: das – es, der — er, die – sie. Genitiv личных местоимений крайне редок в употреблении.
Таблица 1
Склонение местоимений в немецком языке: личные
Падеж — Kasus | Nominativ | Genitiv | Dativ | Akkusativ |
Лицо — Person | ||||
1 | я (плаваю) – ich (bade) | меня — meiner | (он пишет) мне – (er schreibt) mir | (она видит) меня – (sie sieht) mich |
2 | ты (идешь) – du (gehst) | тебя — deiner | (они дарят) тебе – (sie schenken) dir | (он рисует) тебя – (er malt) dich |
3 | он (спит) – er schläft | его — seiner | (мы верим) ему – (wir glauben) ihm | (он победит) его – (er besiegt) ihn |
оно (светит) – es (scheint) | его — seiner | (мы даем) ему – (wir geben) ihm | (мы варим) его – (wir kochen) es | |
она (работает) – sie (arbeitet) | её — ihrer | (мы пишем) ей – (wir schreiben) ihr | (мы моем) её – (wir waschen) sie | |
Plural | ||||
1 | мы (даем) – wir (geben) | нас — unser | (он одолжит) нам – (er leiht) uns | (она любит) нас – (sie liebt) uns |
2 | вы (ворчите) – ihr (brummt) | вас — euer | (она лжет) вам – (sie lügt) euch | (он заметил) вас – (er merkte) euch |
3 | они (слышат) – sie (hören) | их — ihrer | (он покажет) им – (er zeigt) ihnen | (мы везем) их – (wir fahren) sie |
вежливая форма | Вы (летите) – Sie (fliegen) | Вас — Ihrer | (она доверяет) Вам – (sie vertraut) Ihnen | (он уважает) Вас – (er achtet) Sie |
Склонение притяжательных местоимений в немецком языке в единственном и множественном числе имеет под собой разную основу: в Singular они изменяют свои грамматические формы по типу определенного артикля, а в Plural – по типу неопределенного. Отличием немецкого языка от русского является то, что в немецком не существует единого для всех лиц местоимения «свой». Здесь каждому лицу единственного и множественного числа соответствует свое собственное притяжательное местоимение. Род, падеж и число притяжательных местоимений всегда согласуются с аналогичными грамматическими категориями существительных, перед которыми они стоят.
Таблица 2
Склонение местоимений в немецком языке: притяжательные
Kasus (падеж) | Singular (ед. ч.) | Plural (мн. ч.) | ||
Femininum — die Laune | Maskulinum — der Lohn | Neutrum – das Motto | die Pläne | |
Nominativ | ihre/Ihre Laune – ее, их/Ваше настроение | mein/euer Lohn – моя/ваша зарплата | sein/dein Motto – его/твой девиз | unsere Pläne – наши планы |
Genitiv | ihrer/Ihrer Laune | meines/eures Lohnes | seines/deines Mottos | unserer Pläne |
Dativ | ihrer/Ihrer Laune | meinem/ eurem Lohn | seinem/ deinem Motto | unseren Plänen |
Akkusativ | ihre/Ihre Laune | meinen/euren Lohn | sein/dein Motto | unsere Pläne |
Вопросительные местоимения (die Interrogativpronomen)
Использование вопросительных местоимений позволяет задавать вопросы к существительным, числительным, местоимениям и прилагательным.
Таблица 3
Следующее вопросительное местоимение (какой? который? — welcher?) демонстрирует точно такое же склонение, как и определенный артикль, и выступает в роли определения.
Таблица 4
Склонение местоимений в немецком языке: вопросительные
Падеж | Singular | Plural(die Fahnen — флаги) | ||
Maskulinum (der Dom – собор) | Neutrum (das Pferd – лошадь) | Femininum (die Birne – груша) | ||
Nom. | welcher Dom | welches Pferd | welche Birne | welche Fahnen |
Gen. | welches Doms | welches Pferdes | welcher Birne | welcher Fahnen |
Dat. | welchem Dom | welchem Pferd | welcher Birne | welchen Fahnen |
Akk. | welchen Dom | welches Pferd | welche Birne | welche Fahnen |
Для того чтобы задать вопросы относительно каких-либо признаков или качеств, используется сложносоставное местоимение was f ü r eine (ein )? – что за…? какая? (какой? какое?). Данное местоимение также склоняется, однако у него изменяется только последняя часть, склонение которой в точности повторяет склонение неопределенного артикля. При употреблении во множественном числе еine / ein отпадает, поскольку неопределенный артикль множественного числа не имеет. Данное местоимение может употребляться в речи вместе со следующим за ним именем существительным, а может использоваться самостоятельно. При употреблении в паре с существительным его склонение происходит следующим образом:
Таблица 5
Склонение местоимений в немецком языке: вопросительные
Падеж | Singular | Plural(die Fragen — вопросы) | ||
Maskulinum (der Hund – собака) | Neutrum (das Haus – дом) | Femininum (die Wiese – поляна) | ||
Nom. | was für ein Hund | was für ein Haus | was für eine Wiese | |
Gen. | was für eines Hundes | was für eines Hauses | was für einer Wiese | |
Dat. | was für einem Hund | was für einem Haus | was für einer Wiese | |
Akk. | was für einen Hund | was für ein Haus | was für eine Wiese |
Если данное местоимение употребляется самостоятельно, то есть если оно связано с каким-либо существительным, то в этом случае его склонение аналогично склонению указательного местоимения dieser:
Таблица 6
Склонение местоимений в немецком языке: вопросительные
Падеж | Singular | Plural(которые — какие) | ||
Maskulinum (который – какой) | Neutrum (которое – какое) | Femininum (которая — какая) | ||
Nom. | was für einer | was für eines (eins) | was für eine | was für заменяется во множественном числе на welche |
Gen. | was für eines | was für eines | was für einer | |
Dat. | was für einem | was für einem | was für einer | |
Akk. | was für einen | was für eines (eins) | was für eine |
Немецкие указательные местоимения выполняют функцию артикля имени существительного и, соответственно, могут заменять его. Обычно они занимают место перед существительным, согласуются с ним во всех грамматических категориях и служат определением к имени существительному. Используются местоимения данной категории для указания на определенный предмет или же лицо и для его конкретизации. Среди указательных местоимений есть только два – selbst, selber = сам, которые всегда остаются в неизменной форме, то есть не склоняются. Еще одной важной особенностью указательных местоимений является то, что многие из них могут выступать в предложении самостоятельным членом – подлежащим или объектом, и в таких случаях полностью замещают определенное существительное (это относится к местоимениям, как, например, die, der, das — та, тот, то). Наиболее распространенные немецкие указательные местоимения приведены в примерах нижеследующих таблиц.
Таблица 7
Падеж | Singular | Plural(эти коровы) | ||
Maskulinum (этот день) | Neutrum (тo окно) | Femininum (такая ложь) | ||
Nom. | dieser Tag | jenes Fenster | solche Lüge | diese Kühedieser Kühediesen Kühen |
Gen. | dieses Tages | jenes Fensters | solcher Lüge | |
Dat. | diesem Tag | jenem Fenster | solcher Lüge | |
Akk. | diesen Tag | jenes Fenster | solche Lüge |
Нижеприведенные местоимения используются в таких случаях, когда существует необходимость указать на предмет, о котором уже велась речь ранее, не называя его:
Таблица 8
Склонение местоимений в немецком языке: указательные
Падеж | Singular | Plural(die Besucher — посетители) | ||
Maskulinum (der Fahrer – шофер) | Neutrum (das Konto – счет) | Femininum (die Pflaume – слива) | ||
Nom. | der (вместо der Fahrer) | das (вместо das Konto) | die (вместо die Pflaume) | die (вместо die Besucher) |
Gen. | dessen (вместо des Fahrers) | dessen (вместо des Kontos) | deren (вместо der Pflaume) | deren/derer (вместо der Besucher) |
Dat. | dem (вместо dem Fahrer) | dem (вместо dem Konto) | der (вместо der Pflaume) | denen (вместо den Besuchern) |
Akk. | den (вместо den Fahrer) | das (вместо das Konto) | die (вместо die Pflaume) | die (вместо die Besucher) |
В немецком языке существуют также сложные указательные местоимения, особенностью которых является склонение обеих составных частей, причем первая часть склоняется таким же образом, как определенный артикль, а вторая – как прилагательное слабого типа склонения. Употребляться такие местоимения могут как в паре с существительным, так и самостоятельно – обычно перед последующим придаточным предложением.
Таблица 9
Склонение местоимений в немецком языке: указательные
Падеж | Singular | Plural(dieselben Zuschauer – те же (самые) зрители) | ||
Maskulinum (derjenige Dichter – тот поэт) | Neutrum (dasselbe Bild – та же (самая) картинка) | Femininum (diejenige Schule – та школа) | ||
Nom. | derjenige Dichter | dasselbe Bild (вместо das Konto) | diejenige Schule | dieselben Zuschauer |
Gen. | desjenigen Dichters | desselben Bildes | derjenigen Schule | derselben Zuschauer |
Dat. | demjenigen Dichter | demselben Bild | derjenigen Schule | denselben Zuschauern |
Akk. | denjenigen Dichter | dasselbe Bild | diejenige Schule | dieselben Zuschauer |
Неопределенные местоимения (die Indefinitpronomen)
Данная категория местоимений содержит в себе указание на предметы, которые являются неопределенными, известны говорящему в малой степени или же неизвестны вовсе. Употребляться они могут в качестве самостоятельного члена предложения (объекта или субъекта). Склоняемыми являются неопределенные местоимения jemand, keiner, niemand, einer, irgendwer.
Таблица 10
Падеж / перевод | Местоимение | ||||
кто-то, кто-либо / никто | некто, кто-нибудь | кто-то / никто (муж. р.) | кто-то / никто (ср. р.) | кто-то / никто (жен. р.) | |
Nom. | jemand / niemand | irgendwer | einer / keiner | eines (eins) / keines (keins) | eine / keine |
Gen. | jemandes / niemandes | — | — | — | — |
Dat. | jemand(em) / niemand(em) | irgendwem | einem / keinem | einem / keinem | einer / keiner |
Akk. | jemand(en) / niemand(en) (en) | irgendwen | einen / keinen | eines (eins)/ keines (keins) | eine / keine |
Таблица 11
Склонение местоимений в немецком языке: неопределенные
Падеж / перевод | Местоимение, употребляется только в Singular | ||
каждый пользователь (муж. р.) | каждое слово (ср. р.) | каждая задача (жен. р.) | |
Nom. | jeder Betreiber | jedes Wort | jede Aufgabe |
Gen. | jedes Betreibers | jedes Wortes | jeder Aufgabe |
Dat. | jedem Betreiber | jedem Wort | jeder Aufgabe |
Akk. | jeden Betreiber | jedes Wort | jede Aufgabe |
Склонение приведенных в таблице 12 местоимений происходит точно таким же образом, как и прилагательных во множественном числе, употребленных без артикля. Практически всегда эти неопределенные местоимения используются в форме Plural.
Таблица 12
Склонение местоимений в немецком языке: неопределенные
Падеж / перевод | Местоимение, употребляется только в Plural | ||||
многие жители | все школы | некоторые, отдельные тексты | другие варианты | оба кота | |
Nom. | viele / mehrere Einwohner | alle / sämtliche Schulen | andere Varianten | beide Kater | |
Gen. | vieler / mehrerer Einwohner | aller / sämtlicher Schulen | einiger / weniger / einzelner Texte | anderer Varianten | beider Kater |
Dat. | vielen / mehreren Einwohnern | allen / sämtlichen Schulen | einigen / wenigen / einzelnen Texten | anderen Varianten | beiden Katern |
Akk. | viele / mehrere Einwohner | alle / sämtliche Schulen | einige / wenige / einzelne Texte | andere Varianten | beide Kater |
В немецком языке (а также в некоторых других языках) перед именами существительными, как правило, стоит артикль — особое служебное слово. По артиклю определяют число, род, падеж имени существительного.
Различают 2 вида артикля: 1) определенный, 2) неопределенный. Запомните определенный артикль:
Единственное число, именительный падеж
der
– мужской род
die
– женский род
das
– средний род
die
(ед, ч., ж. р.) и das
(ед. ч., ср. р.) обозначают также винительный падеж.
Например:
der Arzt врач
die Tante тетя
das Fenster окно
Запомните! В немецком языке все существительные пишут с прописной (т.е. большой) буквы. С артиклем имя существительное произносят слитно, как одно слово. Ударение на артикль никогда не падает. Артикль не переводят на русский язык.
В артиклях мужского и женского рода гласный полудолгий: der , die , а в артикле среднего рода гласный краткий: das .
А теперь прочитаем имена существительные, известные вам из с артиклем.
der ‘Arzt врач
der ‘Mann мужчина
der ‘Bruder брат
die ‘Schwester сестра
die ‘Vase ваза
die ‘Tante тетя
das ‘Fenster окно
das ‘Kind ребенок
das ‘Zimmer комната
Из примеров становится очевидным, что род существительных в русском и немецком языках иногда не совпадает, и поэтому следует запоминать имя существительное вместе с артиклем, например: das Kind (ср. род) ребенок (м. род), das Zimmer (ср. род) комната (ж. род) и т. д.
Артикли могут замещаться указательными местоимениями. У них имеются такие окончания, как у артикля, они также указывают на род, число, падеж существительного: dieser этот (м. род), diese эта (ж. род), dieses это (ср. род), jener тот (м. род), jene та (ж. род), jenes то (ср. род).
Указательное местоимение и существительное произносятся слитно. Ударным, как правило, бывает существительное.
1. Прочтите имена существительные с указательным местоимением.
dieser ‘Mann diese ‘Mutter dieses ‘Kind
dieser ‘Arzt diese ‘Vase dieses ‘Fenster
2. Замените в данных предложениях определенный артикль указательным местоимением. Прочитайте предложения вслух. Следите за правильным ударением.
1. Das ‘Kind ‘friert immer. 2. Der ‘Arzt ‘sitzt unten. 3. Die ‘Mutter und der ‘Vater ‘warten unten. 4. Der ‘Tisch ‘steht nah. 5. Die ‘Vase ‘steht da.
3. Перепишите предложения и поставьте правильные глагольные окончания. Прочтите предложения вслух.
1. Dieses Kind frag… immer. 2. Wir frier… sehr. 3. Der Bruder wart… unten. 4. Die Tante geh… . 5. Peter und Anna geh… zusammen. 6. Der Vater und die Mutter sitz… zusammen. 7. Dieser Tisch und diese Vase steh… da.
4. Проверьте, знаете ли вы род данных существительных. Напишите их с определенным артиклем, а затем с указательным местоимением.
Fenster, Arzt, Mutter, Kind, Mann, Tisch, Vater, Zimmer, Bruder
5. Переведите на немецкий язык.
1. Стол стоит близко. 2. Отец ждет. 3. Он стоит внизу. 4. Брат любит учиться. 5. Они идут всегда вместе, 6. Мать и тетя сидят и ждут. 7. Этот мужчина очень хорошо танцует.
6. Прочтите следующие сочетания, помните о правилах чтения словосочетания: указательное местоимение + существительное.
jener ‘Arzt, jener ‘Bruder, jener ‘Mann, jener ‘Tisch
jene ‘Mutter, jene ‘Tante, jene ‘Vase
jenes ‘Kind, jenes ‘Fenster, jenes ‘Zimmer
7. Переведите на немецкий язык.
1. Этот мужчина и этот ребенок. Тот мужчина и тот ребенок. 2. Эта комната и это окно. Та комната и то окно. 3. Этот стол и эта ваза. Тот стол и та ваза.
Ключи
3. 1. fragt 2. frieren 3. warten 4. geht 5. gehen 6. sitzen 7. stehen
4. das Fenster — dieses Fenster, der Arzt — dieser Arzt, die Mutter — diese Mutter, das Kind — dieses Kind, der Mann — dieser Mann, der Tisch — dieser Tisch, der Vater — dieser Vater, das Zimmer — dieses Zimmer, der Bruder — dieser Bruder
5. 1. Der Tisch steht nah. 2. Der Vater wartet. 3. Er steht unten. 4. Der Bruder studiert gern. 5. Sie gehen immer zusammen. 6. Die Mutter und die Tante sitzen und warten. 7. Dieser Mann tanzt sehr gut.
Склонение указательных местоимений der, das, die, die (PI.) "тот, то, та, те" лишь частично отличается от склонения определенного артикля:
Совпадая в большинстве падежных форм с определенным артиклем, указательное местоимение может быть выделено в тексте лишь более сильным ударением:
Kennst du den
Mann dort?
Ты знаешь вон того
человека?
Nein,
den
kenne ich nicht.
Нет,
этого человека (его)
я не знаю.
Поэтому как собственно указательные местоимения, т. е. в своей атрибутивной функции,
der, das, die, die
(PI.)
употребляются преимущественно в главном предложении, указывая на того (на то), о ком (о чем) пойдет речь в придаточном, и переводятся на русский язык также указательным местоимением
"тот, то, та, те"
. Например:
Ich erinnere mich oft an
den
, der mir damals geholfen hat.
Я часто вспоминаю
того
, кто мне тогда помог.
Es ist nicht
das
Buch, das ich kaufen wollte.
Это не
та
книга, которую я хотел купить.
Наиболее распространенной функцией указательных местоимений der, das, die, die (PI.) является субстантивная. В этом случае указательные местоимения выступают в предложении подобно личным или притяжательным местоимениям. Русскому языку такое употребление не свойственно, поэтому следует
быть особенно внимательными при переводе.
Заменяя в предложении прежде упомянутое существительное и выступая функциональным эквивалентом личного местоимения, указательное местоимение и переводится на русский язык соответствующим личным местоимением. Иногда при переводе следует повторить то существительное, которое заменено в немецком предложении указательным местоимением. Например:
Ich habe gestern meinen Schulfreund gesehen.
Der
hat es mir gesagt.
Я встретил вчера одноклассника.
Он-то
мне это и сказал.
Nimm dein Heft und
das
deines Bruders!
Возьми свою тетрадь и
тетрадь
своего брата!
Формы родительного падежа dessen (для мужского и среднего рода единственного числа) и deren (для женского рода единственного числа и множественного числа всех трех родов) являются несогласованными определениями и употребляются в предложении аналогично притяжательным местоимениям. Поскольку русским указательным местоимениям подобная функция не свойственна, при переводе следует использовать соответствующие притяжательные местоимения. Например:
Hast du mit
dem
Professor selbst gesprochen?
Ты говорил с
самим
профессором?
Nein, nur mit
dessen
Assisstenten.
Нет, только с
его
ассистентом.
Kommen Herr und Frau Müller heute abend zu uns? Ja und
deren
älteste Tochter auch.
Господин и госпожа Мюллер придут к нам сегодня вечером? Да, и
их
старшая дочь тоже.
Использование указательных местоимений der, die, das, die (PI.) в родительном падеже вместо соответствующих притяжательных местоимений предпочтительнее в тех случаях, когда притяжательное местоимение допускает неоднозначное толкование. Например:
Ihre Schwester und
deren
Tochter sind verreist.
Ее сестра с дочерью
(т.е.: сестра и дочь сестры)
уехали.
Sein Freund und
dessen
Sohn haben mich gestern besucht.
Его друг с сыном
(т.е.: друг и сын друга)
навестили меня вчера.
Еще одна очень полезная таблица:
Указательные местоимения в немецком языке заменяют определенный артикль и конкретизируют тот предмет, выраженный именем существительным, в паре с которым они употребляются. Как правило, указательные местоимения занимают в немецком языке место перед именем существительным и выступают в роли его определения, вследствие чего происходит согласование с именем в числе, падеже и роде. В тех случаях, когда указательные местоимения выступают в роли имени существительного и полностью заменяют его (существительное опускается), они берут на себя в предложении роль дополнения или подлежащего, в зависимости от того, какую функцию выполняет существительное, которое они заменяют. Практически все указательные местоимения изменяют грамматические формы по падежам. Исключением является местоимение selbst / selber (сам) , форма которого неизменна для всех родов, чисел и падежей. Особенностью этого местоимения является также то, что при постановке перед существительным оно из местоимения превращается в наречие со значением «даже».
Dieses schöne Bild hat sie selbst gemalt. – Эту красивую картинку она нарисовала сама. .
Jedes Kind muss seine Hausaufgaben selbst machen – Каждый ребенок должен сам делать свои домашние задания.
Selbst mein Onkel nimmt an unseren Spielen teil. – Даже мой дядя принимает участие в наших играх .
По теме указательные местоимения в немецком языке также советуем посмотреть уроки: и .
Самыми употребительными указательными местоимениями являются в немецком языке dieser (этот ) / diese / diese;, solcher (такой ) / solche / solches; jener (тот ) / jene / jenes. Данные местоимения склоняются точно так же, как определенный артикль. Местоимение solcher очень часто употребляется с неопределенным артиклем ein , при этом обе части склоняются по разному: ein – как неопределенный артикль, а solcher — как прилагательное в паре с неопределенным артиклем. Местоимения der (этот) / die / das склоняются точно так же, как и определенный артикль, за исключением родительного падежа Genitiv — в нем они принимают следующий вид: der — dessen / die — dieser / das – dessen . Местоимение множественного числа die отличается при склонении от соответствующего определенного артикля двумя формами: Genitiv — derer, deren и Dativ — denen .
Diese Geschichte hat der berü hmte Schriftsteller wä hrend seines Aufenthaltes in Indien geschrieben. – Этот рассказ известный писатель написал во время своего пребывания в Индии.
Solche Aufgaben werdet ihr am Ende jeder Woche bekommen. – Такие задания вы будете получать в конце каждой недели.
Jener Artikel ist dir besser gelungen. – Та статья тебе удалась лучше .
Diesen Jungen habe ich sofort erkannt: wir haben den in der Kaufhalle gesehen. – Этого мальчика я узнал сразу – мы видели его в универсаме .
Das Mä dchen, dessen Geschichte so traurig war, kam mir bekannt vor. – Девочка, чья история была такой грустной, показалась мне знакомой.
Die Schü ler, deren Aufsä tze ich bereits gelesen habe, haben sehr interessante Gedanken zum Ausdruck gebracht. – Ученики, сочинения которых я уже прочитала, выразили очень интересные мысли.
Meine Freundin hat eine wundershöne Jacke gekauft. Ich möchte auch eine solche zum Geburtstag bekommen. – Моя подруга купила очень красивую куртку . Я хочу получить такую же на день рождения.
Среди указательных местоимений есть сложные, состоящие из двух основ – это местоимения derjenige (тот) / diejenige / dasjenige / diejenigen (множ. число). Особенностью этих местоимений является употребление в предложении, предшествующем придаточному относительному предложению, а его функцией является указание на предмет, о котором в этом придаточном пойдет речь. В данных местоимениях при склонении изменяются обе составляющие его части: первая – как определенный артикль, а вторая – по слабому типу склонения прилагательных.
Diejenigen , die mit der Aufgabe fertig sind, dürfen nach Hause gehen. – Те , кто выполнит задание , могут идти домой .
Dieses Buch wird demjenigen Schü ler ü berreicht; der heute die beste Geschichte ü ber seine Schulferien erzä hlt. – Эта книга будет вручена сегодня тому ученику, который представит сегодня самый лучший рассказ о школьных каникулах.